불조요경(佛祖要經)
금강반야바라밀경(金剛般若波羅蜜經)
26장
[수보리야 네 뜻에 어떠하냐 가히 삼십 이상으로써 여래를 보겠느냐.] 수보리 말씀하되 [그러하고 그러하옵니다. 삼십 이상으로써 여래를 보겠나이다.] 부처님께서 말씀하시되 [수보리야 만일 삼십 이상으로써 여래를 볼진대 전륜성왕도 곧 이 여래로다.] 수보리 부처님께 사뢰어 말씀하시되 [세존이시여 제가 부처님의 말씀하신 뜻을 아는 바와 같아서는 마땅히 삼십 이상으로써 여래를 볼 수가 없나이다.] 이 때에 세존께서 게송으로 설하여 말씀하시되 [만일 색으로써 나를 보거나, 음성으로 여래를 구한다면은, 이 사람은 사도(邪道)를 행하는 이라, 여래를 능히 보지 못하리라.]
{附·漢文}
須菩提야 於意云何오 可以三十二相으로 觀如來不아 須菩提言하사대 如是如是니이다 以三十二相으로 觀如來니이다 佛言하사대 須菩提야 若以三十二相으로 觀如來者인댄 轉輪聖王도 卽是如來로다 須菩提白佛言하사대 世尊이시여 如我解佛所說義컨댄 不應以三十二相으로 觀如來니이다 爾時에 世尊이 而說偈言하사대 若以色見我커나 以音聲求我하면 是人은 行邪道라 不能見如來니라
불조요경(佛祖要經)
금강반야바라밀경(金剛般若波羅蜜經)
26장
[수보리야 네 뜻에 어떠하냐 가히 삼십 이상으로써 여래를 보겠느냐.] 수보리 말씀하되 [그러하고 그러하옵니다. 삼십 이상으로써 여래를 보겠나이다.] 부처님께서 말씀하시되 [수보리야 만일 삼십 이상으로써 여래를 볼진대 전륜성왕도 곧 이 여래로다.] 수보리 부처님께 사뢰어 말씀하시되 [세존이시여 제가 부처님의 말씀하신 뜻을 아는 바와 같아서는 마땅히 삼십 이상으로써 여래를 볼 수가 없나이다.] 이 때에 세존께서 게송으로 설하여 말씀하시되 [만일 색으로써 나를 보거나, 음성으로 여래를 구한다면은, 이 사람은 사도(邪道)를 행하는 이라, 여래를 능히 보지 못하리라.] -br--br-{附·漢文}-br-須菩提야 於意云何오 可以三十二相으로 觀如來不아 須菩提言하사대 如是如是니이다 以三十二相으로 觀如來니이다 佛言하사대 須菩提야 若以三十二相으로 觀如來者인댄 轉輪聖王도 卽是如來로다 須菩提白佛言하사대 世尊이시여 如我解佛所說義컨댄 不應以三十二相으로 觀如來니이다 爾時에 世尊이 而說偈言하사대 若以色見我커나 以音聲求我하면 是人은 行邪道라 不能見如來니라 -br-
Copyrights 2016 ⓒ원불교 (Won-Buddhism) ALL RIGHT RESERVED.
joshwang@won.or.kr